Thug Life

voici une traduction tirée de l'album "Thug Life"

# Posté le mercredi 18 juin 2003 08:21

Thug Life

Thug Life
STR8 BALLIN'

I would share the definition of ballin' with you white folks...
Je voudrais partager la définition de 'règlo' avec toi l'homme blanc...

but no.
mais non.

(Tupac)

I'm up before the sunrise, first to hit the block.
Je suis debout avant le lever du soleil, premier à descendre du block.

Little bad mothafucka with a pocket full of rocks.
Petit con avec une poche pleine de crack.

And I'm toting these thangs, get my skinny little ass kicked.
Et Je transporte ces choses, en me prenant des coups de pieds au cul.

And niggas laugh, til' tha first mothafucka got blasted.
Et les niggas rient, jusqu'à ce que le premier mothafucka reprenne son souffle.

I put the nigga in his casket,
J'ai mis mon nigga dans son cercueil,

Now they covering the bastard in plastic.
Maintenant ils recouvrent ce salaud dans un plastique.

I smoke blunts on a regular buck when it counts.
Je fume un blunt pour me remonter le moral lorsqu'il l'enterre

I'm trying to make a million dollars outta quarter ounce.
J'essai de me faire un million au lieu d'un quart de ça.

And getting lost on the five-o, fuck them hoes.
Et être perdu à cause de cinqs O (les flics), fuck ces p*tes.

Got a 45 screaming about survival.
J'ai un 45 qui crit "survivant".

Hey nigga can I lay low, cook some yay-yo.
Hey nigga je ne peux pas ralentir, cuisez quelque yay-yo.

Hollar "one-time" when I say, so.
Crier "encore une fois" quand je le dis, donc.

Don't want to go to the pen, I'm hitting fences.
Je ne veux pas aller en taule, j'escalade les grillages.

Narcs on a nigga's back, missing me by inches.
Avec un agent des stup sur le dos d'un nigga, c'était à deux doigts

And they say how do you survive weighing 165
Et ils disent "comment peux tu survivre en pesant 165 livres"

In a city where the skinny niggas die?
Dans une ville où les plus maigres crevent?

Tell Mama don't cry.
Dis à Maman "ne pleure pas".

Even when they kill me,
Même s'ils me tuent,

They can never take the game from a young G.
Ils ne pourront jamais voler le jeu (le style) d'un jeune G.

I'm st8 ballin'!
Je reste règlo

(Chorus)

St8 ballin'!
Reste règlo

Still on parole and I'm the first nigga serving
Toujours le premier arrivé et je suis le premier servit

pour some liquor on the curb for my niggas that deserve it.
versez un peu d'alcool au bord du trottoir pour mes niggas qui le méritent.

But if I want to make a million, gotta stay dealing.
Mais si je veux me faire des tunes, je dois rester dans le deal.

It's kinda booming and today I'll make a killing.
C'est comme un remontant et aujourd'hui je commet un meurtre.

Dressing down like a villiang, but only on the block.
S'habiller comme un pauvre, mais seulement dans mon block.

It's a clever disguise to keep me running from the cops.
C'est un déguisement intelligent pour me protéger des flics.

Ha, I'm getting high.
Ha, Je plane.

I think I'll die if I don't get no ends.
Je crois que je mourrai si je n'arrive pas à mes fins.

I'm in a bucket with 'em riding it like it's a Benz.
Je suis dans une vieille voiture avec eux (ses potes) conduisant ça comme si c'était une Benz.

I hate to stip let my music bump,
Je déteste faire des serments laisse ma musique péter,

Drinking liquor, and I'm looking for some hoes to fuck.
Buvant de l'acool, et je cherche quelques p*tes à ba*ser.

Rather die making money than live poor and legal
Plutôt mourir que de vivre pauvre et dans le droit chemin

As I slang another ounce, I wish it was a kilo.
Comme j'insulte cette autre petite dose, j'espérais que ce soit un kilo.

A need money in a major way.
J'ai besoin d'argent de toute urgence.

Time to fuck my BIIATCHH!! Hey!, and getting paid
Il est temps de ba*ser ma pu*eee!! Hey!, et être payé

You other mothafuckas calling,
Vous autre mothafuckas m'appelez,

But me and my mothafucking thug niggas,
Mais moi et mes putains de thug niggas,

We st8 ballin'!!
Nous restons règlo!!

St8 ballin'!
Reste règlo!

Damned if I don't, and damned if a nigga do.
Putain si j'le fais, et putain si un nigga le fait.

So watch a young mothafucka pull a trigger just to RAISE UP!
Regarde un jeune con appuyer sur la gachette juste pour se sentir fort!

But don't let them see you cry, dry your eyes
Mais ne le laisse pas voir tes pleures, sèche tes yeux

Young nigga time to do or die.
IL est temps pour ce jeune nigga de le faire ou mourir.

I keep a pistol in my pocket,
Je garde un pistolet dans ma poche,

Ready on my block.
Prêt dans mon block.

Ain't no time for a nigga to even cock shit.
Pas l'temps pour un nigga de se détendre, merde.

And now they see that mothafucka beat pain,
Et maintenant ils voient ce mothafucka battre la douleur,

At point blank range cause he slept on the game.
Sans point de repère parce qu'il s'est endormi dans le jeu.

Ain't a damned thing changed
IL n'y a pas un putain de changement

Shaking the dice, now roll 'em,
Secoue les dés, maintenant roule les,

If you can't stand pain better hold 'em.
Si tu ne peux stopper la douleur mieux vaut l'éviter.

Cause ain't no telling what you might roll.
Car j'te dis pas ce que tu encoures.

You might go catch AIDS from a slight cold.
Tu peux attraper le Sida d'un simple rhume.

Nigga.
Nigga.

Better live your life to the fullest,
Mieux vaut mener ta vie au maximum,

You about to kill a fool, got a pistol mothafucka better pull it.
Au lieu de tuer un con, tu as une arme mothafucka mieux vaut t'en séparer.

Cause even when they kill me,
Parce que même s'ils me tuent

They can never take the game from a young G.
Ils ne pourront jamais voler le jeu d'un jeune G.

I'm st8 ballin'!
Je reste règlo

We st8 ballin'!
Nous restons règlo!

We st8 ballin'!
Nous restons règlo!

To my niggas in the penitentiary,
Pour mes niggas en taule,

Loked up like a mothafucka when they mention me.
Qu'on enferme comme un chien lorsqu'ils parlent de moi.

Cause you fucking with the realest motha fucka ever born,
Car tu t'es frotté avec le vrai mothafucka jamais vu,

And once again it's on,
Et encore une fois c'est sur,

I'm busting on these bitches till they gone.
Je casserai le cul de ces sal*pes jusqu'à ma mort.

Who the hell can you get to stop me?
Qui, à part l'enfer, peut m'arrêter?

I'm in the projects, parlaying with my posse.
Je suis dans le projet (dans le projet de ce monde) complotant avec mon posse (ma bande)

I keep my glock cocked
Je garde mon flingue chargé

I need it cause they're all shady.
J'en ai besoin car ils sont tous mauvais.

I finally made it
Je l'ai fait finalement

now these jealous bitches trying to FADE me!
Maintenant ces pu*es jalouses essayent de me pourrir!

I ain't going out I'd rather blast back.
Je ne vais pas partir, je ferai mieux de leur tirer dans le dos.

I'm on the corner with my niggas watching cash stack.
Je suis au coin de la rue avec mes niggas regardant le tas d'argent.

And I came up a long way from food stamps.
Et je plane un bout de temps.

And taking shit from the low-life ghetto tramps.
Et je prends du shit venant des bas-fonds du ghetto.

Could you blame me if they sweat me I'm gonna open fire.
Tu peux me blâmez si ils m'avaient causé des problèmes j'aurais ouvert le feu.

What could I do?
Qu'est-ce que je pouvais faire?

Pull my trigga or watch my nigga die.
Appuyez sur la gachette ou regarder mon nigga mourir.

I'm representing to the fullest giving devil slugs.
Je represente pour les blindés nous donnant rien.

I'm on the block slanging drugs with the young thugs.
Je suis dans mon block injuriant la drogue avec mes jeunes thugs.

And mothafucka, we be ballin'!
Et mothafucka, nous restos règlo'!

All mothafuckin' day long, stay strong!
Toute la putain d'journée, reste fort!

We st8 ballin'.
Nous restons règlo.

# Posté le mercredi 18 juin 2003 08:19

Me Against The World

voici quelques paroles tirées de l'album "Me Against The World"

# Posté le mercredi 18 juin 2003 08:14

Me Against The World

Me Against The World
ME AGAINST THE WORLD

(2Pac) It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

(girl) Oooohhh, oooohhh

(2Pac) Nuttin to lose.
Rien à perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

(girl) Oahhhh, oahhhahh

(2Pac) I got nuttin to lose
Je n'ai rien à perdre

It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

(girl) h-hahhh

(2Pac) Stuck in the game
Bloqué dans le jeu

Me against the world baby
Moi contre le monde bébé

Verse One: 2Pac

Can you picture my prophecy?
Peut tu décrire ma prédiction?

Stress in the city, the cops is hot for me
La tension dans la ville, le flic est chaud

The projects is full of bullets, the bodies is droppin
Les projets sont remplis de balles, les cadavres sont tomber

There ain't no stoppin me
Là ils ne peuvent pas m’arrêter

Constantly movin while makin millions
(Il faut) constamment bouger pour faire des millions

Witnessin killings, leavin dead bodies in abandoned buildings
Témoin du massacre, laisse le cadavre dans un immeuble abandonné

Carries to children cause they're illin
Les enfants portent des canons parce qu’ils sont hostile (mauvais)

Addicted to killin and the appeal from the cap peelin
Adonné a tué et les demander a enlever la peau de cette tête

Without feelin, but will they last or be blasted?
Sans pitiés, mais ils voudraient être les derniers ou être maudits?

Hard headed bastard
Dur pour une tête de salaud (bâtard) !

Maybe he'll listen in his casket -- the aftermath
Peut-être il écoutera dans son cercueil les conséquences

More bodies being buried -- I'm losing my homies in a hurry
Encore des cadavres a enterrés, J'ai perdu mes amis dans une précipitation

They're relocating to the cemetary
Ils déménagent pour le cimetière

Got me worried, stressin, my vision's blurried
Comprend mes soucis, appuie ma vision flou (brouillé)

The question is will I live? No one in the world loves me
La question est si je veux vivre? Personne dans le monde ne m’aime

I'm headed for danger, don't trust strangers
J’ai une tête de dangereux, fait pas confiance a un étranger (inconnu)

Put one in the chamber whenever I'm feelin this anger
Lances-en un (un etranger) dans la chambre lorsque je ressens cette colère

Don't wanna make excuses, cause this is how it is
Pas besoin de faire des excuses, a cause de ce je ne sais comment

What's the use unless we're shootin no one notices the youth
Où en est l'utilité du moment où on ne se fait pas tirer dessus, personne ne fait attention a la jeunesse

It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

Refrain

(girl)Me against the world
Moi contre le monde

(2Pac)It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

(girl)Ooooh yeah, ooo-hooo

(2Pac)It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

(girl)Me against the world
Moi contre le monde

(2Pac)Cause it's just me against the world baby
Parce que ce n'est moi contre le monde bébé

(girl)Hey!!

(2Pac)Me against the world
Moi contre le monde

(girl)Ooooh yeah

(2Pac)I got nuttin to lose
Je n'ai rien à perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

(girl)I got nothing to lose
Je n'ai rien à perdre

Verse Two: Dramacydal

Could somebody help me? I'm out here all by myself
Est ce que quelqu’un peut m’aider ? Je suis dehors, ici seul

See ladies in stores, Baby Capone's, livin wealthy
Regarde les filles dans les magasins, le gosse de Capone vie bien

Pictures of my birth on this Earth is what I'm dreamin
La photo de ma naissance sur cette terre, c’est ce a quoi j’ai rêvé

Seein Daddy's semen, full of crooked demons, already crazy
Regarde le sperme de papa, rempli de démons tordus, déjà fou !

and screamin I guess them nightmares as a child
Et le cri perçant je crois que le cauchemar est un enfant (est d'avoir un enfant)

had me scared, but left me prepared for a while
Ca m'a effrayé, mais laissé moi me préparer pour quelque temps

Is there another route? For a crooked Outlaw
Existe-t-il d’autres routes ? Pour le hors-la-loi

Veteran, a villian, a young thug, who one day shall fall?
Vieux, bandit, jeune voyou, qui ne c'est pas retrouvé un jour au pied du mur?

Everday there's mo' death, and plus I'm dough-less
Tous les jours il y’a la mort, et en plus je ne suis pas friqué

I'm seein mo' reasons for me to proceed with thievin
Je vois par moment plus de raisons pour continuer a volé

Scheme on the scheming and leave they peeps grieving
Exposer dans les manigances, et renoncer au coup d’oeil qui prend le deuil !

Cause ain't no bucks to stack up, my nuts is backed up
Parce que je ne suis pas cerf pour avancer, mes folies on le dos trop large

I'm bout to act up, go load the Mac up, now watch me klacka
???

Tried makin fat cuts, but yo it ain't workin
Eprouve les grosses blessures semblable ! Mais oh ça ne marche pas

And Evil's lurking, I can see him smirking
Et le mal se cache, je peux le voir se marrer

when I gets to pervin, so what?
Quand je me prend pour un pervers, et alors ?

Go put some work in, and make my mail, makin sales

Risking 25 with a 'L', but oh well

Refrain

(girl) Me against the world
Moi contre le monde

(2Pac) With nuttin to lose
Avec rien à perdre

It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

(girl) Ooh yeah.. oooh-ooooh

(2Pac) It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

(girl) Me against the world
Moi contre le monde

I got nuttin to lose
Je n'ai rien à perdre

(2Pac)It's just me against the world
Ce n'est moi contre la monde

Oahhhohh

Ha ha

(2Pac) It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

[girl]Ha-ahh, HA-AHH!

[2Pac]With nuttin to lose
Avec rien à perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

[girl]Me against the world, hoahhh
Moi contre le monde, hoahhh

[2Pac]Me against the world
Moi contre le monde

I got nuttin to lose
Je n'ai rien à perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est que moi contre le monde bébé

[girl]Ha-hahh (hehe) heyy!

Verse Three: 2Pac

With all this extra stressin
Avec toute cette galère !

The question I wonder is after death, after my last breath
La question que j'me pose est si après la mort, après mon dernier souffle

When will I finaly get to rest? Through this supression
Quand pourrai-je avoir la paix (reposer en paix), à travers toute cette répression

they punish the people that's askin questions
Ils punissent les gens qui posent des questions

And those that possess, steal from the ones without possesions
Et ce qui tout, volent à ceux qui n'ont rien

The message I stress: to make it stop study your lessons
Le message que j'lance: pour arrêter ça apprend tes leçons

Don't settle for less - even the genius asks-es questions
Ne pas se contenter du moins, même les génies ce posent la question

Be grateful for blessings
Être reconnaissant envers la bénédiction

Don't ever change, keep your essence
Ne jamais changer, garder son estime ! (essentiel)

The power is in the people and politics we address
Le pouvoir est dans le peuple et la politique nous le dit

Always do your best, don't let the pressure make you panic
Fais toujours de ton mieux, ne les laissent pas te mettre la pression pour que tu perdes la tête

And when you get stranded
Et quand tu te sens abandonner

And things don't go the way you planned it
Et que les choses ne vont pas comme tu les prévoies

Dreamin of riches, in a position of makin a difference
Rêves de la richesse, dans la position de faire la différence

Politicians and hypocrites, they don't wanna listen
Les politiciens et les hypocrites, ils ne veulent pas écouter

If I'm insane, it's the fame made a brother change
Si je suis fou, c’est la gloire qui change mes frères

It wasn't nuttin like the game
Ce n'est pas rien comme le jeu (la vie)

It's just me against the world
Ce n'est moi contre le monde

[girl]Me against the world
Moi contre le monde

[2Pac]Nuttin to lose
Rien à perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est moi contre le monde bébé

[girl]Me against the world
Moi contre le monde

[2Pac]Got me stuck in the game
Il m'a collé dans le jeu

It's just me against the world
Ce n'est que moi contre le monde

[girl]Oahahhhh

[2Pac]I'd be ashamed to lose
J’étais honteux de perdre

It's just me against the world baby
Ce n'est que moicontre le monde

[girl]Me against the world
Moi contre le monde

Outro: 2Pac

Heh, hahahahahahah

That's right
C’est vrai

I know it seem hard sometimes but uhh
Je sais il semble que c’est dure quelques fois, mais uhh

Remember one thing
Rappels toi d’une chose

Through every dark night, there's a bright day after that
A travers chaque nuit sombre, il y a un jour qui brille après ça

So no matter how hard it get, stick your chest out
Peu importe la difficulté, laisses tes soucies en dehors

Keep your head up, and handle it
Gardes la tête haute, et fais face a ça !

[girl]Me against the world (3X)
Moi contre le monde (3X)

# Posté le mercredi 18 juin 2003 08:13

Me Against The World

Me Against The World
SO MANY TEARS

So many tears
Tant de larmes

I shall not fear no man but God
Je ne craindrai aucun homme à part Dieu

Though I walk through the valley of death
Bien que je traverse la vallée de mort

I shed so many tears (if I should die before I wake)
J'ai versé tant de larmes (si je devrais mourir avant que je me réveille)

Please God walk with me (grab a nigga and take me to heaven)
S'il vous plaît Dieu marchez avec moi (attrapez un nigga et emmenez-moi au ciel)

Back in elementary, I thrived on misery
De retour à l'élémentaire, je me suis développé(grandi)dans la misère

Left me alone I grew up amongst a dyin breed
Vous m'avez laissé seul j'ai grandi parmi une race mourante

Inside my mind couldn't find a place to rest
À l'intérieur de mon esprit je ne pouvais pas trouver une place pour me reposer

Until I got that Thug Life tatted on my chest
Jusqu'à ce que j'ai ce "Thug Life" tatoué sur ma poitrine

Tell me can you feel me?
Dites-moi est-ce que vous pouvez me sentir?

I'm not livin in the past, you wanna last
Je ne vis pas dans le passé, tu veux durer

Be the first to blast, remember Kato
Etre le premier à tirer, souvenez-vous de Kato

No longer with us he's deceased
Il n'est plus avec nous, il est mort

Call on the sirens, seen him murdered in tha streetz
Faite appel aux sirènes, ils l'ont vu se faire assassiner dans les rues

Now rest in peace
Maintenant repose en paix

Is there heaven for a G?
Est-ce qu'il y a un ciel pour un G?(gangster)

Remember me
Souvenez-vous de moi

So many homies in the cemetery, shed so many tears
Tant de potes au cimetière, j'ai versé tant de larmes

Chorus:

Ahh, I suffered through the years, and shed so many tears...
Ahh, j'ai souffert à travers toutes ces années, et versé tant de larmes...

Lord, I lost so many peers, and shed so many tears
Seigneur, j'ai perdu tant de frères, et versé tant de larmes

Now that I'm strugglin in the business, by any means
Maintenant que Je lutte dans ce business, par tous les moyens,

Label me greedy getting green, but seldom seen
Il me considère comme un avare faisant ça pour le fric(vert=$ ricain), mais j'en ai rarement vu

And fuck the world cuz se I'm cursed, I'm having visions
Et j'emmerde le monde car Je suis maudit, J'ai des visions

Of leavin here in a hearse, God can you feel me
Je me vois partir dans un corbillard, Dieu est-ce que vous pouvez me sentir?

Take me away from all the pressure, and all the pain
Emmenez moi loin de toute cette pression, et toute cette peine

Show me some happiness again,I'm going blind
Montrez-moi encore un peu de bonheur , je deviens aveugle

I spend my time in this cell, ain't livin well
Je passe mon temps dans cette cellule, je ne vis pas bien

I know my destiny is Hell, where did I fail?
Je sais que mon destin est l' Enfer, où me suis-je trompé?

My life is in denial, and when I die
Ma vie est dans la dénégation, et quand je mourrai

Baptized in eternal fire I'll shed so many tears
Baptisé dans ce feu éternel Je verserai tant de larmes

Chorus:

Lord, I suffered through the years, and shed so many tears
Seigneur, j'ai souffert à travers toutes ces années, et versé tant de larmes

Lord, I lost so many peers, and shed so many tears
Seigneur, j'ai perdu tant de frères, et versé tant de larmes

Now I'm lost and I'm weary, so many tears
Maintenant Je suis perdu et Je suis fatigué, tant de larmes,

I'm suicidal, so don't stand near me
Je suis suicidaire, donc ne reste pas près moi

My every move is a calculated step, to bring me closer
Chacun de mes mouvements est un pas calculé, pour m'approcher plus près

To embrace an early death, now there's nothin left
Pour embrasser une mort prématurée, maintenant il ne reste plus rien

There was no mercy on tha streetz, I couldn't rest
Il n'y avait aucune pitié dans les rues, je ne pouvais pas me reposer

I'm barely standing, bout to go to pieces, screamin peace
Je tiens à peine debout, prêt à me briser en morceaux, en hurlant "Paix"

And though my soul was deleted, I couldn't see it
Et pourtant mon âme a été supprimée, je ne pourrais pas le voir

I had my mind full of demons tryin to break free
J'avais mon esprit plein de démons qui essayaient de s'échapper

They planted seeds and they hatched, sparking the flame
Ils ont planté des graines et les ont fait éclore , allumant la flamme

Inside my brain like a match, such a dirty game
À l'intérieur de mon cerveau comme un match, un jeu si malsain

No memories, just a misery
Aucuns souvenirs, seulement la souffrance

Painting a picture of my enemies killing me, in my sleep
Peignant un dessin de mes ennemis en train de me tuer, dans mon sommeil,

Will I survive til the morning, to see the sun
Survivrai-je jusqu'au matin, pour voir le soleil

Please Lord forgive me for my sins, cuz here I come
S'il vous plaît Seigneur pardonnez moi pour mes péchés, car j'arrive

Chorus:

Lord, I suffered through the years and shed so many tears
Seigneur, j'ai souffert à travers toutes ces années et versé tant de larmes

Lord, I lost so many peers, and shed so many tears
Seigneur, j'ai perdu tant de frère, et versé tant de larmes

Lord knows I... tried, been a witness to homicides
Le Seigneur sait j'ai... essayé, j'ai été le témoin de meurtres

Seen drive-bys taking lives, little kidz die
Vu des drives by shooting prendre des vies, des petits enfants mourir

Wonder why as I walk by
Je me demande alors pourquoi je marche

Broken-hearted as I glance at the chalk line, gettin high
Le coeur brisé alors que je jette un coup d'oeil à la ligne de craie m'envoyant en l'air

This ain' t the life for me, I wanna change
Ce n'est pas une vie pour moi, je veux changer

But ain' t no future right for me, I'm stuck in the game
Mais il n'y a aucun futur qui me convienne, Je suis coincé dans ce jeu (ce monde)

I'm trapped inside a maze
Je suis piégé à l'intérieur d'un labyrinthe

See this Tanqueray influenced me to gettin crazy
Je vois cette Tanqueray(bière U.S) qui m'influence à me rendre fou

Disillusioned lately, I've been really wantin babies
Déçu dernièrement, J'ai vraiment voulu des enfants

So I could see a part of me that wasn't always shady
De cette manière je pourrais voir une partie de moi qui ne serait pas toujours sombre

Don't trust my lady, cuz she's a product of this poison
N'ayez pas confiance en ma femme, car elle est un produit de ce poison

I'm hearin noises, think she fuckin all my boys, can't take more
J'entends des rumeurs, je pense qu'elle baise avec tous mes gars,
Je n'en peux plus

I'm fallin to the floor;
Je tombe sur sol;

Begging for the Lord to let me it
Implorant le Seigneur de me laisser entrer

To Heaven's door...
À la porte du paradis...

Shed so many tears
J'ai versé tant de larmes

Dear God, please let me in
Cher Dieu, s'il vous plaît laissez-moi entrer

Lord, I've lost so many years, and shed so many tears...
Seigneur, J'ai perdu tant d'années, et verse tant de larmes...

Lord, I suffered through the years, and shed so many tears...
Seigneur, j'ai souffert à travers toutes ces années, et verse tant de larmes...

God, I lost so many peers, and shed so many tears
Dieu, j'ai perdu tant de frères et versé tant de larmes

# Posté le mercredi 18 juin 2003 08:01